Diskussion:Vox in Rama

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 18. Februar 2021 um 18:50 Uhr durch TaxonBot (Diskussion | Beiträge) (Bot: Parameterkorrektur: Vorlage:Unsigniert ist ohne Signatur zu verwenden; diese aufgrund Problemen bezüglich H:LINT entfernt).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzungsfehler

[Quelltext bearbeiten]

"Vox in Rama" heißt keineswegs "Die Stimme von oben". Der Brief Gregors IX. beginnt mit einem Zitat aus Jer 31,15 "Vox in Rama audita est, ploratus multus et ululatus, Rachel plorat ... filios", das im Kontext des Kindermords Mt 2,18 aufgenommen wird. Diese Stelle wird in der Einheitsübersetzung (also aus dem hebräischen bzw. griechischen Urtext) wiedergegeben mit "Ein Geschrei ist in Rama zu hören, / bitteres Klagen und Weinen. Rahel weint um [... die] Kinder ..." (bzw. Mt 2, 18 in der Vergangenheitsform). Wollte man also den Brieftitel übersetzen, so ist "Eine Stimme in Rama" wohl korrekter. (nicht signierter Beitrag von 217.83.82.90 (Diskussion) 18:03, 8. Jan. 2009)